1 gale iq option

Amusing 1 gale iq option can help nothing

FAÇA ISSO E PARE DE QUEBRAR BANCA SOROS+GALE AULA COMPLETA OPÇÕES BINÁRIAS IQ OPTION BINOMO, time: 8:13

[

Msgstr Altura mínima de la lista de ventanas. msgid Winlist maximum width. msgstr Anchura máxima de la lista de ventanas. msgstr Altura máxima de la lista de ventanas. msgid Winlist maximum height. msgid Fullscreen window policy. msgstr Política de maximizado de ventanas. msgstr pantalla completa Hace referencia a diversas opciones de las ventanas. msgid Window maximize policy. msgstr Politica de maximizado de ventanas.

msgid Allow moving of maximized windows. msgstr Permitir mover las ventanas maximizadas. msgid Adjust windows on shelf toggle. msgstr Ajustar las ventanas respecto al panel. msgid When using an autohiding shelf, this option causes maximized windows to expand and contract to fill the space that the shelf occupies when it hides.

msgstr Cuando se usa la auto ocultación en un panel, esta opción hace que las ventanas maximizadas se expandan y contraen para llenar el espacio que ocupa el panel cuando este se oculta. msgstr Permitir ventanas por encima de ventanas a pantalla completa. msgid Kill window if process not responding to close. msgid Allow windows above fullscreen windows. msgstr Matar el proceso si no responde Hace referencia a diversas opciones de las ventanas. msgid Window kill delay.

msgstr Retardo para matar una ventana. msgid Enable window client pinging. msgid Window client ping interval CPU ticks. msgstr Alineación horizontal. msgstr Intervalo de ping para ventanas clientes Ticks de CPU. msgid Remember internal window geometry. msgstr Recordar geometría de las ventanas. msgid This option causes E to remember the geometry of its internal dialogs and windows, NOT including filemanager windows. msgstr Esta opción hace que se recuerde la geometría de los dialogos y ventanas internas, MENOS el gestor de archivos.

msgstr Recordar geometría del administrador de archivos. msgid This option causes E to remember the geometry of its internal filemanager windows, NOT including dialog windows, based on the directory the window is showing. msgstr Esta opción hace que se recuerde la geometría de las ventanas del gestor de archivos, en función del directorio mostrado.

msgid Remember internal filemanager window geometry. msgid Remember internal filemanager window geometry globally. msgstr Recordar geometría del administrador de archivos globalmente. msgid This option causes E to remember the geometry of its internal filemanager windows globally instead of using the target directory. msgstr Esta opción hace que se recuerde la geometría de las ventanas del gestor de archivos globalente, en lugar de usar el directorio actual. msgid Window position info follows window when moving.

msgstr La información sobre la posición sigue a la ventana al moverla. msgstr La información sobre la geometría sigue a la ventana al redimensionarla. msgid Window position info visible when moving. msgstr Información sobre la geometría visible al mover. msgid Window geometry info follows window when resizing. msgid Window geometry info visible when resizing. msgstr Información sobre la geometría visible al redimensionarfuzzy. msgid Application menus shows Name field. msgstr Los menus de las aplicaciones muestran el campo Nombre.

msgid 1 gale iq option information is taken from the related. desktop file. msgstr Esta información se obtiene del archivo. desktop correspondiente. msgid Application menus shows Generic field. msgstr Los menus de las aplicaciones muestran el campo Generico. msgid Application menus shows Comment field. msgstr Los menus de las aplicaciones muestran el campo Comentario. msgid Show Favorite Applications in the main menu.

msgstr Mostrar aplicaciones favoritas en el menu principal. msgid Show Applications in the main menu. msgid Launch commands with this command. msgstr Ejecutar comandos con este comando. msgstr Mostrar aplicaciones en el menu principal. msgid Show gadget settings in top-level gadget menu. msgstr Mostrar la configuración de las herramientas en el nivel superior. msgstr Comando usado para ejecutar archivos y aplicaciones. msgid Window borders use application icon. msgstr Las ventanas usan el icono de la aplicación.

msgid Applications provide their own icons. msgid Command used to launch files and applications. msgstr Las aplicaciones tienen sus propios iconos. Si esta opción no está activada, se usarán los iconos del tema en lugar de los de la aplicación. msgid Disable confirmation dialogs. msgstr Deshabilitar las ventanas de confirmación. msgid This option suppresses all confirmation dialogs and assumes that the user has clicked the confirm option. If this option is not set, E will use internal theme icons instead of the application-provided icon.

msgstr Esta opción elimina todos los cuadros de confirmación y asume que se ha pulsado en la opción de confirmar. msgid This option causes any configuration options to be applied immediately when changed instead of requiring the Apply button to be clicked. msgid Configuration dialogs automatically apply their changes. msgstr Esta opción hace que cualquier opción de configuración se aplique inmediantamente sin tener que pulsar el botón Aplicar. msgid Configuration dialogs show advanced view by default.

msgstr Los diálogos de configuración muestran la vista avanzada por defecto. msgid Configurations dialogs can have basic and advanced views; this option causes all configuration dialogs to show the advanced view 1 gale iq option default. msgstr Los diálogos de configuración pueden tener vista básica y avanzada. Esta opción hace que se muestre la vista avanzada por defecto. msgid Configuration dialog windows are normal windows.

msgstr Los diálogos de configuración son ventanas normales. msgid This option causes configuration dialogs to be normal windows instead of dialog windows. msgid Set font hinting mode. msgstr Establecer modo de contorno. msgstr Esta opción hace que los diálogos de configuración sean ventanas normales en lugar de ventanas de dialogo. msgid Use custom command for desklock. msgstr Usar comando personalizado para el bloqueo de escritorio.

msgstr bloqueo de escritorio. msgid This option allows an external application to manage desklock. msgstr Esta opción permite a aplicaciones externas controlar el bloqueo de escritorio. msgid Custom desklock command. msgstr Comando personalizado de bloqueo de escritorio. msgid Desklock login box shows on which screen. msgstr En que pantalla se muestra el bloqueo de escritorio. msgid Desklock activates on login. msgstr El bloqueo de escritorio se activa al iniciar sesión.

msgid Desklock activates on resume from suspend. msgstr El bloqueo de escritorio se activa al volver de la suspensión. msgid Desklock activates during screensaver. msgstr El bloqueo de escritorio se activa cuando salta el salvapantallas. 0f segundos. msgid Desklock activates X seconds after screensaver activates. msgid Desklock activates when idle.

msgstr El bloqueo de escritorio se activa cuando el sistema está inactivo. msgid Desklock activates when idle for X seconds. msgstr El bloqueo de escritorio se activa cuando el sistema está inactivo durante X segundos. msgstr Los diálogos de configuración aplican los cambios automáticamente. msgid Use custom desklock wallpaper. msgstr Usar fondo de pantalla personalizado en el bloqueo de escritorio. msgid Enable screensaver. msgstr Habilitar salvapantallas. msgstr Bloquear el escritorio después de activarse el salvapantallas.

msgid Screensaver activates when idle for X seconds. msgstr El salvapantallas se activa cuando el sistema está inactivo X segundos. msgid Screensaver quick deactivation timer delay. msgstr Retardo de desactivación rápida del salvapantallas. msgid Suspend when screensaver activates. msgstr Suspender cuando se active el salvapantallas. msgstr Retardo de suspensión. msgid Suspend when screensaver activates even if on AC.

msgstr Suspender cuando se active el salvapantallas, incluso si se esta conectado a la corriente. msgid Window list menu grouping policy. msgstr Política de agrupamiento de ventanas. msgid Window list menu includes windows from all screens. msgstr El menu de la lista de ventanas incluye ventanas de todas las pantallas. msgid Window list menu separator policy. msgstr Política del 1 gale iq option de ventanas. msgid Window list menu sort policy. msgstr Política de ordenación de ventanas.

msgid Window list menu length limit characters. msgstr Tamaño limite del menu de la lista de ventanas caracteres. 0f characters. 0f caracteres. msgid Use Enlightenment theme cursor. msgstr Usar el cursor del tema de Enlightenment. msgid Mouse cursor size. msgstr Tamaño del cursor del ratón. msgid Show mouse cursor. msgstr Mostrar cursor. msgid Enable idle effects for mouse cursor. msgstr Activar efectos de inactividad en el cursor.

msgid Enable left-handed mouse. msgstr Habilitar ratón para zurdos. msgid Mouse acceleration threshold. msgstr Umbral de aceleración del ratón. msgid Enable desk flip between last and first desks. msgstr Activar volteo entre el primer y último escritorio. msgid Enable desk flipping with multiple monitors DANGEROUS. msgstr Permitir volteo de escritorio con múltiples monitores PELIGROSO. msgid Desk flip animation type. msgid Default window border style.

msgstr Estilo de borde predeterminado. msgid Window screen limit policy. msgstr Limites de la pantalla. msgid Thumbnailing process priority. msgstr Prioridad de la generación de miniaturas. msgid Enlightenment runs its own thumbnailing 1 gale iq option in the background. This option configures the priority of that process. msgstr Enlightenment ejecuta su propio gestor de miniaturas en segundo plano. Esta opción configura la prioridad de ese proceso.

msgid Enable click-to-drag scrolling thumbscrolling. msgstr Activar click-to-drag Arrastre con el dedo No me convence mucho. msgid Thumbscroll threshold. 0f pixels second. 0f píxeles segundo No me convence mucho. msgid Thumbscroll resistance. msgstr Resistencia al arrastre. msgid Show files on desktop. msgstr Mostrar archivos en el escritorio. msgid Filemanager uses single click to activate. msgstr El gestor de archivos utiliza un sólo click. msgstr Umbral de arrastre.

msgid Filemanager shows removable devices on desktop. msgstr El gestor de 1 gale iq option muestra los dispositivos en el escritorio. msgid Filemanager automatically mounts removable devices when attached. msgstr El gestor de archivos monta automáticamente los dispositivos al conectarlos. msgid Filemanager automatically opens removable devices when attached. msgstr El gestor de archivos abre automáticamente los dispositivos extraíbles al conectarlos.

msgid Filemanager always performs cp rm instead of mv. msgstr El gestor de archivos siempre ejecuta cp rm en lugar de mv. msgid Filemanager deletes files securely. msgstr Borrado seguo de archivos. msgstr Mostrar la etiqueta en lugar de la bandera. msgid Do not apply any keyboard layout settings. msgstr No aplicar mapas de distribución de teclado. msgid Window horizontal movement speed when using keyboard. msgstr Velocidad de movimiento de ventanas horizontal cuando se usa el teclado.

msgid Window vertical movement speed when using keyboard. msgstr Velocidad de movimiento de ventanas vertical cuando se usa el teclado. msgid Window horizontal resize speed when using keyboard. msgstr Velocidad horizontal de redimensionado cuando se usa el teclado. msgid Overall scaling factor. msgid Only show label on keyboard gadgets instead of flags.

msgstr Factor de escalado global. msgid Use screen DPI for scaling. msgstr Usar los DPI de la pantalla. msgid Use custom DPI for scaling. msgstr Usar DPI personalizado. msgid Custom DPI to use when scaling. msgstr DPIs que utilizar al escalar. msgid System Console primary action icon size. msgstr Tamaño del icono de la acción principal de la consola del sistema Controls your system actions such as shutdown, reboot, hibernate or suspend O sea - Control del sistema.

msgstr Tamaño del icono de la acción secundaria de la consola del sistema. msgid System Console extra action icon size. msgid System Console secondary action icon size. msgstr Tamaño del icono de la acción extra de la consola del sistema. msgid System Console idle timeout. msgstr Tiempo de espera con la consola del sistema inactiva. msgid System Console performs default action after idle timeout.

msgstr Realizar la acción predeterminada después del tiempo de espera. msgstr entradafuzzy. msgid Backlight dim brightness. msgstr Retroiluminación al mínimofuzzy. msgid Backlight transition length. msgstr Ajustes de retroiluminaciónfuzzy. msgid Backlight dims after idle. msgstr Ajustar retroiluminación. Xresources on startup. Xresources al inicio.

msgid Run gnome-settings-daemon. msgstr Ejecutar gnome-settings-daemon. msgid Run kdeinit. msgid Enable GTK application settings. msgstr Habilitar tema para las aplicaciones GTK. msgstr Ejecutar kdeinit. msgid Try setting GTK theme to match E18 theme. msgstr Intentar que el tema GTK coincida con el tema E18. msgid GTK theme name. msgstr Nombre del tema GTK. msgid Enable use of icon theme for applications. msgstr Habilitar tema de iconos para las aplicaciones.

msgid Icon theme. msgstr Temas de iconos. msgid Icon theme overrides E18 internal theme icons. msgstr El tema de los iconos prevalece sobre el tema de E18. msgid Always launch applications as single-instance. msgstr Siempre lanzar las aplicaciones como instancias únicas. msgstr cuadros por segundo. msgstr cursor Creo que es muy parecido a minimizarfuzzy. msgid Control Panel. msgstr Panel de control. msgid conf2 module cannot be loaded when conf module is already loaded.

msgstr El módulo conf2 no se puede activar porque conf ya está activado. msgid Create a new application launcher. msgstr Crear un nuevo lanzador de aplicación. msgid Application launchers. msgstr Lanzadores de aplicación. msgid Favorite applications. msgstr Aplicaciones favoritas. msgid Ibar applications. msgstr Aplicaciones de iBar. msgid Desk lock applications. msgstr Aplicaciones en el bloqueo de escritorio. msgid Desk unlock applications. msgstr Aplicaciones en el desbloqueo de escritoriofuzzy.

msgid Enlightenment restart applications. msgstr Habilitar tema de iconos para las aplicacionesfuzzy. msgid Enlightenment start applications. msgid Enlightenment default applications. msgstr Aplicaciones predeterminadas de Enlightenment. msgid Key binding settings. msgstr Configuración de atajos de teclado. msgid Mouse binding settings. msgstr Configuración de atajos de ratón.

msgid Screen edge binding settings. msgstr Configuración de atajos de bordefuzzy. msgid Edje signal binding settings. msgstr Configuración de atajos de los bordes. msgid Advanced composite settings panel. msgid Enlightenment profile settings. msgstr Configuración de perfiles de Enlightenment. msgid Language settings. msgstr Panel de opciones de composición.

msgstr Opciones de idioma. msgid Desklock language settings. msgstr Configuración de idioma en el bloqueo de escritorio. msgid Input method settings. msgstr Configuración del método de entrada. msgid Search directory settings. msgstr Directorios de búsqueda. msgid Environment variable settings. msgstr Variables de entorno.

msgid Screen resolution and orientation settings. msgstr Opciones de resolución y orientación de pantalla. msgid Shelf settings. msgstr Opciones del panel. msgid Enlightenment theme settings. msgstr Opciones del tema. msgid Desktop wallpaper settings. msgstr Opciones de fondo de pantalla. msgid Enlightenment color settings. msgstr Opciones de color. msgid Enlightenment font settings. msgstr Opciones de fuente. msgid Window remember settings. msgstr Opciones de recordatorios de ventanas.

msgid Everything launcher settings. msgid file manager. msgstr Administrador de archivos.

O QUE É MARTINGALE??? (RESUMIDO), time: 4:40
more...

Coments:

23.01.2020 : 14:33 Douran:
Having sold his company for 5. Instead, he s pursuing the promise of AI. Siebel sat down with PCMag to explain why.

20.01.2020 : 19:35 Nikohn:
Ihr benötigt eine GoPro mit integrierter Intervallkontrolle. Sie ist das wesentliche Steuerelement für den Time-lapse-Modus und in allen aktuellen GoPro-Kameras enthalten. Außerdem benötigt ihr ein Dreibeinstativ, um das Gerät zu stabilisieren, da 1 gale iq option die Aufmerksamkeit vom Motiv ablenken.

25.01.2020 : 08:09 Akijinn:
Binäre Optionen 2017.

17.01.2020 : 17:58 Fezahn:
Instant access to 17,000 country, economy, industry and company reports.

Categories